什么?还有你不知道的谚语用俄语怎么说!戳我!
谚语总是言简意赅,直中要害地表达。日常生活中也不乏谚语的运用,俄罗斯的谚语格言某种程度上和中国的谚语有相似之处。
现在跟着我一起看看,那些耳熟能详的谚语用俄语怎么说吧~
1.От труда- радость, от безделья- усталость.
劳动使人快乐。
2.Герой не моего романа.
他不是我的意中人。
3.Баба с возу- кобыле легче.
求之不得。
4.И волки сыты и овцы целы.
难以两全其美。
5.С волками жить- по-волчьи выть.
入乡随俗。
6.У каждого своя доля. / Авось не бог, а полбога есть.
人各有命。
7.Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
不劳动者不得食。
8.Терпенье(ученьеуменье) и труд всё перетрут.
只要功夫深,铁杵磨成针。
9.делу время, а потехе час.
工作娱乐各有定时。
10.Друг познаётся в беде.
患难见真情。
如果你默默看完了全部这些 那我一定要对你说一句!