在日常生活中,汉语也有很多易混淆的词语,当然,在日语中也不例外。今天沪江小编给大家整理了初学日语易混淆的日语词汇,一起来学习一下吧。
1、 みな和みんな
两个词的意思都可以翻译成“大家”,但
みな:一般用于正式场合,有时不包括说话人。一定要和“さん”或“さま”连用;
みんな:一般用于比较随便的场合,包括说话人在内。
2、 学生和生徒
两个词都可以翻译成汉语的“学生”,但
学生:狭义的学生,在校生;
生徒:广义的学生,不仅仅指在校生,学习中的成人也可以。
3、 家和うち
两个词都可以翻译成汉语的“家”,但
家:强调住所,房子;
うち:强调家人、家族的血缘。常说:うちのお父さん、うちのお姉さん等。
4、 勉強する和習う
两个词都可以翻译成“学习”,但
勉強する:不仅仅指教师教学,也可以指获得一些经验;
習う:仅指有教师教的情况。
日语阅读必备之常用的日语连词
5、 アパート和マンション
两个词都可以翻译成汉语的“房子”,但
アパート:比较便宜的木造的房子,不超过2层;
マンション:比较贵的钢筋结构的房子。
6、 プレゼント和お土産
两个词都可以翻译成汉语的“礼物”,但
プレゼント:送别人的东西,礼物
お土産:从外地带回来的有地方特色的礼物。
7、 暑い和熱い
两个词都可以翻译成“热”,但
暑い:指天气热;
熱い:指接触到、感觉到某物体的感觉,可以翻译成“烫”。
以上就是沪江编为大家整理的初学日语易混淆的日语词汇的相关内容,希望可以帮助到大家。大家如果还有关于日语词汇的疑问,都可以直接联系沪江在线老师哦!