关于英文诗歌朗诵范文

词汇语 人气:2.21W

英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。小编精心收集了关于英文诗歌朗诵范文,供大家欣赏学习!

关于英文诗歌朗诵范文
  关于英文诗歌朗诵范文篇1

A Man and a Woman Sit Near Each Other — Robert Bly

一男一女促膝而坐——罗伯特·勃莱

A man and a woman sit near each other, and they do not long

一男一女促膝而坐,这样的时刻

at this moment to be older, or younger, nor born

他们不会渴求更老或更加年轻,抑或

in any other nation, or time, or place.

生在另一个国度、另一个时间或地点。

They are content to be where they are, talking or not-talking.

他们心满意足于此情此景,无论交谈或者沉默。

Their breaths together feed someone whom we do not know.

他俩的呼吸共同为某个我们所不识的人提供养分。

The man sees the way his fingers move;

那个男人看着他手指动弹的样子;

he sees her hands close around a book she hands to him.

他看到她的双手围拢着一本递过来的书。

They obey a third body that they share in common.

他们服从着他们共享的另一个身体。

They have made a promise to love the body.

他们早就作出承诺:爱这身体。

Age may come, parting may come, death will come.

年龄不会去,分离会到来,死亡终会降临。

A man and a woman sit near each other;

一男一女这样促膝而坐:

as they breathe they feed someone we do not know,

他们呼吸时,为我们所不识的人提供养分,

someone we know of, whom we have never seen.

某个我们知道但却从未见面的人。

  关于英文诗歌朗诵范文篇2

I Love This Land — Ai Qing

我爱这土地——艾青

If I were a bird,

假如我是一只鸟,

I would sing with my hoarse voice

我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:

Of this land buffeted by storms,

这被暴风雨所打击着的土地,

Of this river turbulent with our grief,

这永远汹涌着我们的悲愤的河流,

Of these angry winds ceaselessly blowing,

这无止息地吹刮着的激怒的风,

And of the dawn, infinitely gentle over the woods...

和那来自林间的无比温柔的黎明……

Then I would die

然后我死了,

And even my feathers would rot in the soil.

连羽毛也腐烂在土地里面。

Why are my eyes always brimming with tears?

为什么我的眼里常含泪水?

Because I love this land so deeply...

因为我对这土地爱得深沉……

  关于英文诗歌朗诵范文篇3

Invention — Billy Collins

创作——比利·科林斯

Tonight the moon is a cracker,

今晚的月亮是块

with a bite out of it

被咬掉一口的薄脆饼干

floating in the night,

飘飘荡荡浮在夜天,

and in a week or so

按照日历

according to the calendar

约莫一周时间

it will probably look

它看似大概会

like a silver football,

象个银色的橄榄球,

and nine, maybe ten days ago

而九天, 或许十天之前

it reminded me of a thin bright claw.

它使我想起一个薄明的蟹钳

But eventually —

可渐渐地——

by the end of the month,

到这个月底

I reckon —

我推断——

it will waste away

它将消瘦至

to nothing,

身影全无

nothing but stars in the sky,

天上只留繁星点点,

and I will have a few nights

而对我自己来说

to myself,

会有几个夜晚

a little time to rest my jittery pen.

让我极度紧张的笔得以休闲


看了“关于英文诗歌朗诵范文”的人还看了:

1.关于优秀英语诗歌朗诵

2.关于经典英文诗歌朗诵稿

3.三分钟的英语诗歌朗诵稿

4.关于中英文诗歌朗诵稿精选

5.关于简短的中英文诗歌朗诵